JULIA GAMOŃSKA

In Kielce on this day, 14 April 1948, I, Stefan Młodawski from the Citizens’ Militia station in Kielce, acting on the basis of the following: Article 20 of the provisions introducing the Code of Criminal Procedure, maintaining the formalities listed in art. 235–240, 258 and 259 of the Code of Criminal Procedure, with the participation of witness Adam Gozmowski, residing at Zagnańska Street 16 in Kielce, whom I informed of his obligation to attest to the conformity of the report with the actual course of the procedure by his own signature, interviewed the person mentioned hereunder as a witness. The witness, having been notified of the right to refuse testimony for the reasons set forward in Article 104 of the Code of Criminal Procedure, and of the criminal liability for making false declarations, this pursuant to the provisions of Article 140 of the Penal Code, testified as follows:


Name and surname Julia Gamońska
Parents’ names Józef and Antonina née Borowiec
Age 48 years old
Date and place of birth 13 July 1900 in Kielce
Religious affiliation Roman Catholic
Occupation staying with my husband
Place of residence Zagnańska Street 16, Kielce

Regarding the present case, I am aware of the following facts. On 14 October 1943, the Gestapo came and took my son from the bakery, [where] he worked. He was imprisoned in Kielce. After five weeks, on 18 November 1943, at 4:00 PM, [my son together with other prisoners] was taken from prison to the automobile and brought to St. Adalbert’s church. They were taken out in fives, handcuffed behind their backs. They were ordered to kneel facing the wall and they were shot dead. They were shot dead at St. Adalbert’s church, by the wall, and they were buried there. After the liberation of Poland, they were transported to the hero cemetery.

My son was taken on charges of belonging to an underground organization. For what he was killed for, or whether it was due to retaliatory order, I cannot say. The execution was carried out by the Gestapo and military policemen. I do not know their names.

At this point the report was brought to a close and read out before being signed.