TADEUSZ ZAWADZKI

Tychy, 26 June 1989

Tadeusz Zawadzki
[…]
[…] Tychy

Dear Editors of the Catholic Family Weekly “Zorza”,

I read your magazine. I particularly closely follow the list of the missing prisoners of three camps: Kozelsk, Starobielsk, and Ostashkov.

In January 1940, my father Bolesław Zawadzki sent the last message from Ostashkov. He probably died there.

I submit my father’s data in accordance with your questions.

Tadeusz Zawadzki


1. Bolesław Zawadzki, son of Michał, born on 28 August 1901 in Rakowice, district of Lubawa.
2. The last place of residence: Katowice, Katowicka Street 62a.
3. According to the citizenship certificate issued on 18 July 1922 by the Lubawa District Authority, father was a conductor at Rakowice railway.
4. His marriage certificate from 3 August 1927, states that father was a police constable. A certificate issued with regards to the granting of the bronze medal for long service, on 14 May 1938, states that father held a rank of the senior police inspector in the Śląsk Voivodeship. Until the outbreak of the war in 1939 father worked at the 1st Police Station of the Śląsk Voivodeship in Katowice, at Słowackiego Street.
5. According to my late uncle, father was evacuated in 1939 together with the police station; he was captured by the Russians in the area of Tarnopol.
6. From the camp in Ostashkov father sent two postcards to Marcinkańce near Grodno, where we were staying at the moment of the outbreak of the war, and where we remained until our deportation to Kazakhstan. He sent the first postcard on 7 December 1939, to Uncle Pisarski. He sent the second postcard on 29 January 1940, to Aunt Sontowska. Father had the following address: Gorod Ostashkov, Kalininskaya Oblast, mailbox no. 37, Bolesław Zawadzki.
7. My personal data: Tadeusz Zawadzki, […] Tychy. I am Bolesław Zawadzki’s son.
8. I submit the photocopies of two postcards sent by father from Ostashkov, a letter from the General Board of the Polish Red Cross concerning the search for my father, letters from the International Committee of the Red Cross concerning the search for my father, and father’s diploma issued when he was granted the Bronze Medal.

BOLESŁAW ZAWADZKI

7 November 1939

Dear brother-in-law,

I would like to inform you that we are in Russia, and I am in good health. If [illegible] from Katowice are at their place [?], send them [this?] immediately to Katowice. How are you feeling?

With regards,
Boluś

Ostashkov, 29 January 1940

Dear Jadzia,

I am in good health, and I hope you are too. Has Józek written to you? Where is he? Why aren’t you going to Katowice? It will get more difficult later on. Grandfather and Julka could have been home for a long time, since grandfather could have received pension and taken care of the apartments. Where is Adam going to be [?], for [they] had probably dissolved in Lublin. I am asking Wojciech to arrange for the departure. Is Tadek going to school?

With regards,
I beg you to write [?].